There is no Frigate like a Book
To take us Lands away
Not any Coursers like a Page
Of prancing Poetry -
This Travel may the poorest take
Without offense of Toll -
How frugal is the Chariot
That bears the Human Soul -
Emily Dickinson, Poem 1286
No hay Fragata como un Libro
Para llevarnos a Tierras Lejanas
Ni Corceles como una Página
De trenzada Poesía -
Este viaje lo puede hacer el más pobre
Sin agravio de Tributo -
Qué frugal es la Carroza
Que lleva al Alma Humana -
Il n'existe aucune Frégate telle qu'un Livre
Pour nous mener vers des Terres Lointaines
Aucun Cheval aussi fougueux qu'une Page
De Poésie entrelacée -
À ce voyage le plus pauvre peut être convié
Sans être redevable du moindre Tribut -
Quelle frugalité que celle du Chariot
qui mène à l'Âme Humaine -
(Traduction Etienne Milena pour l'espagnol et le français)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire